Тетлоу побагровел.

— Не надо, отец, — тихо проговорил Бен. — По-моему, она не шутит.

— Я тоже так думаю, — добавил Хэвеленд. — Мы ее не видим, а с такого расстояния она не промахнется.

Тетлоу несколько секунд прикидывал, что делать. Они были правы и, к тому же, достаточно на сегодня одного убийства.

— Ладно, — сказал он громко. — Мы уезжаем, но вы подумайте. Мне нужна эта земля.

— Отец, — обратился к Тетлоу Бен, когда они ехали обратно. — Нужно переждать, пока уладится дело с убийством Карсона.

Тетлоу презрительно фыркнул.

— Ты видел шерифа на улице? Он, конечно, парень крутой, но я знаю, как с такими разговаривать. Будет как шелковый, посмотришь.

— Это был не шериф, отец.

— Как не шериф? — раздраженно повернулся к нему Тетлоу. — Ты что, звезду у него не видел?

— Это был городской маршал. Я слышал, что шериф — человек совсем другого склада.

Джек Тетлоу нахмурился. Дело осложнилось. Поговорив с Лоттом на улице, он думал, что проблема решена. Такого человека нельзя испугать, но можно купить или взять к себе на службу.

— Почему ты сразу не сказал мне?

— Я пытался, но ты не стал меня слушать, — спокойно ответил Бен. — Ты никогда не слушаешь меня, а пора бы.

Отец удивленно посмотрел на него.

— С каких это пор мне указывают молокососы? Попридержи язык. Я сам решаю, что делать.

— Вот и отлично! Посмотрим, заставишь ли ты шерифа делать то, что решил ты, а не он. — Бен повернул коня и поскакал прочь.

Тетлоу в бешенстве посмотрел ему вслед. Он не терпел ни малейшего неповиновения среди своих людей и даже сыновей.

— Поехали, — буркнул он остальным.

Бен Тетлоу медленно ехал по городской улице. Он не злился на отца, но с беспокойством думал, чем все это закончится. Неужели отец думает, что может всем приказывать или всех купить? И еще этот Хэвеленд! Рядом с ним всегда становится не по себе, словно рядом со спящей гремучей змеей.



17 из 93